i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 416
Citatio:
C. Montuori (ed.), hethiter.net/: CTH 416 (TX 08.02.2017, TRit 24.07.2015)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§40
§41
§42
§43
§44
§45
§46
§47
§48
§49
§50
§51
§31
162
--
1
UDU
ḫuēk
[
mi
]
A
1
Vo. III 14
1
UDU
B
2
Vo. III 14
1
UDU
ḫu-e-ek-
[
mi
…
]
C
2
Vo. III 6'
[
…
]
163
--
[
NINDA
ḫarš
]
in
parašḫa
A
1
Vo. III 14
[
...
]
-in
pár-aš-ḫa
B
2
Vo. III 14
[
…
]
C
2
Vo. III 6'
[
…
pár-aš
]
-ḫa
164
--
GEŠTIN
-an
išpantaḫḫi
A
1
Vo. III 14
GEŠTIN
-an
iš-pa-an-taḫ-ḫi
B
2
Vo. III 14
[
…
]
C
2
Vo. III 6'
GEŠTIN
-an
iš-pa-an-taḫ-ḫi
165
--
marnuan
išp
[
antaḫḫi
]
A
1
Vo. III 15
mar-nu-a
[
n
...
]
B
2
Vo. III 15
mar-nu-wa-an
iš-p
[
a-
...
]
C
2
Vo. III 7'
[
…
]
166
--
[
a
]
tueni
akueni
A
1
Vo. III 15
[
a
]
-tu-e-ni
a-ku-e-ni
B
2
Vo. III 15
[
…
]
C
2
Vo. III 7'
[
…
-n
]
i
a-ku-e-ni
167
--
ta
šarā
uwaueni
A
1
Vo. III 15
ta
ša-ra-a
Vo. III 16
[
…
]
B
2
Vo. III 15
[
…
]
Vo. III 16
ú-wa-u-e-ni
C
2
Vo. III 7'
ta
ša-ra-a
Vo. III 8'
[
…
]
168
--
Ù
GI
[
Š
ŠUKUR
ZA
]
BAR
āppa
šarā
pētumeni
A
1
Vo. III 16
[
…
ZA
]
BAR
a-ap-pa
ša-ra-a
pé-e-tu-me-ni
¬¬¬
B
2
Vo. III 16
Ù
GI
[
Š
ŠUKUR
…
]
¬¬¬
C
2
Vo. III 8'
[
…
š
]
a-ra-a
pé-e-tu-me-ni
¬¬¬
§31
162
--
Macello una pecora
163
--
(e) spezzo una forma di pane,
164
--
libo del vino
165
--
e libo della bevanda
marnuwa-.
166
--
Mangiamo e beviamo,
167
--
poi saliamo
168
--
e portiamo di nuovo sopra la lancia di bronzo.
Editio ultima:
Textus
08.02.2017;
Traductionis
24.07.2015